Xem Như Người Yu

Lun Hon

gởi một nữ thi xm giữa thn Ngọc Điền Quảng Ngải

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chưa biết tn em, lu lu vẫn nhớ

đi mắt lung linh nhịp sng vơi đầy

hương ẩn nơi đu mắt nhn khng thấy

chẳng dạ l hương, mậtngn my ?

 

ta từ vườn đm bước vo bỡ ngỡ

bố tr qun xong mới thăm hỏi dn tnh

bởi ỷ lại xm em nằm st nch

bộ chỉ huy ng trung tướng của mnh

 

qua chuyện gẫu biết em học trường nữ

đệ nhị đang l lớp học của em

học đệ nhị nghĩa l em kh lớn

ta khen thầm, hn chi em rất xinh

 

em cởi mở khi thấy ta giản dị

giữa đoan trang khng xa cch lạnh lng

ta kn đo giấu bn tay đeo nhẫn

v thức v duyn v cả thủy chung

 

ta tnh thiệt khng đồ chi cả

chỉ bỗng dưng hơi thấy mất tự nhin

trước mỗi người hoa ta thường lịch thiệp

gip họ thong dong với cả uy quyền

 

đm hm đ ta ngồi chơi một chặp

uống hương em thay men rượu hương tr

với định tạo nhiều ấn tượng tốt

ta ra vườn nằm với gi bao la

 

ngỡ mai sớm được gặp em vay nợ

thật bất ngờ đ nhận lệnh zulu

sương mỏng mảnh che cửa em hờ hững

b rầy bay đi cnh nặng v v

 

ta đi miết đi hoi khng gh lại

đi mắt đen thỉnh thoảng nh trong lng

nhớ em khoe m lm thơ gh lắm

bẽn lẽn chưa cho ta đọc vi dng

 

em chưa biết ta cũng thằng ghiền chữ

thơ tự do dồn đầy ứ bidon

thứ v hnh nằm chung cng chất lỏng

đi khi du ta trả nợ ni sng

 

rượu v thơ c dung ha nhau được ?

biết đu ta thiếu cốt cch chn ti

em cho php trộn em vo lun nh

biết chừng đu đời c ci lai rai

 

chưa l tnh nhn c được chăng tri kỷ

vượt cả Thy Kiều, Từ Hải kh xa

nếu đọc được lng ta qua luống chữ

ta khng tin em cho l ba hoa

 

Lun Hon

(Ngao Du Cng Vũ Kh)