TRĂNG LẠNH

 

Điệp Mỹ Linh

 

         

         Chiều nào cũng vậy, sau khi dùng cơm tại pḥng Romeo and Juliet, Kiều-Lam thích đợi ánh hoàng hôn về để lên pḥng Windjammer Café nơi tầng 9 của du thuyền Legend of the Seas nghe anh chàng người Gia-Nă-Đại độc tấu Tây-Ban-Cầm; dù du thuyền có đến ba khu vực khác nữa để các nghệ sĩ luân phiên tŕnh diễn mỗi đêm.

         Tối nay trong pḥng Windjammer Café này chỉ c̣n lác đác vài người và Kiều-Lam, v́ đa số du khách đă đi bờ (danh từ của Hải-Quân, có nghĩa là rời tàu, rời đơn vị để đi phố) từ sau khi du thuyền cặp bến. Vậy mà anh chàng Canadian vẫn không để ư, chỉ say sưa đàn, thỉnh thoảng lại tự tạo những biến âm rất lạ, dễ cuốn hút người hiểu nhạc. Điều Kiều-Lam thích nhất nơi kỹ thuật chơi đàn của anh chàng Canadian này là anh đàn bằng móng tay thật của anh nên tiếng đàn nghe rất ngọt ngào, rất quyến rũ.

         V́ ít người, thừa bàn nên Kiều-Lam chọn chiếc bàn nơi góc, gần chỗ người nhạc công tài hoa đang ngồi, để nh́n mái tóc dài màu cát vàng của anh lóng lánh dưới ánh đèn spotlights. Anh vẫn ngồi trên bục gỗ cao. Đầu anh nghiêng nghiêng, mắt nh́n vào phím đàn nơi bàn tay trái và mái tóc anh lay động nhẹ theo từng chuỗi âm thanh. Thỉnh thoảng đôi kính mắt của anh lóe lên v́ ánh đèn phản chiếu lúc anh ngẫng lên để hất nhẹ mái tóc ra phía sau. Đôi khi vai anh cũng lắc nhè nhẹ theo những cung đàn vui. Khi dạo những đoản khúc buồn, đầu anh hơi cúi xuống để ánh đèn nhạt nḥa từ trên trần cao tạo nên những nét khắc khổ, ră rời trên khuôn mặt hơi dài của anh. Nếu màu tóc của anh đậm hơn một tư, Kiều-Lam nghĩ nàng sẽ nhầm anh với John Lennon, một thiên tài về âm nhạc của The Beatles.

          Nhân lúc anh bồi bàn đến mời dùng thức uống, Kiều-Lam nhờ anh yêu cầu anh chàng Canadian độc tấu bản La Cumbasita(1). Kiều-Lam lắng nghe, tưởng như tiếng đàn quyện với hồn nàng. Và trong thoáng chốc, nàng cảm thấy hồn nàng vượt cao, cao hơn hẳn mọi phủ phàng và tệ bạc mà đời đă vùi dập nàng bấy lâu nay. Kiều-Lam vui và ḷng thanh thảng như ngày bé thơ, thường lắng nghe người anh họ, Phạm-Đ́nh-Phê, đệm đàn tập cho nàng hát. Bây giờ nàng không hát được nên nàng chỉ gật gật nhè nhẹ theo điệu Tango rộn ră.

         Khi bản nhạc sắp dứt, Kiều-Lam nh́n anh chàng Canadian. Lúc anh ngẫng lên, vô t́nh hướng về phía nàng, nàng khẽ cúi đầu, mỉm cười và đưa bàn tay hơi cao hơn b́nh hoa Pansy trên bàn một tư rồi vẫy nhẹ để tỏ dấu cảm ơn. Anh cũng mỉm cười, nhắp nháy mắt tỏ dấu nhận hiểu. Sau đó anh chuyển sang điệu Moderato với bản Second Piano Concerto (2). Từ bản nhạc này anh tiếp luôn bản khác một cách liên tục và tài t́nh cho đến nổi phải đến vài phân đoạn Kiều-Lam mới nhận ra được đó là đoản khúc Melody In F (3). Anh cứ tiếp tục đàn những bản quen cho nên Kiều-Lam vừa ngân nga theo rất nhỏ, chỉ đủ một ḿnh nàng nghe, vừa lơ đểnh nh́n ngọn núi Mt. Juneau sừng sững ngang tầm mắt.

          Trong thoáng chốc, dáng vẻ hùng vỹ của Mt. Juneau và những ngọn núi xa xa ch́m vào màn đêm; chỉ c̣n những vùng tuyết ẩn hiện lờ mờ trên đỉnh núi cao, từ xa trông như những áng mây không di động. Dưới xa, sát chân núi Mt. Juneau là nhà hàng và cửa hàng bán quà kỷ niệm. Du khách nhàn tản bước dọc theo những cửa hàng bán quà kỷ niệm. Kiều-Lam nghĩ, nếu không có ánh đèn từ các cửa hàng và của những trụ đèn đường soi rơ con đường nhựa duy nhất và băi đậu xe nhỏ nhắn chia cách khu phố và du thuyền th́ nàng khó có thể phân biệt được bên nào là biển và bên nào là núi Mt. Juneau.

Từ sau khi rời tảng băng Hubbard Glacier cho đến bây giờ, Kiều-Lam không thể nhớ được du thuyền đă len lơi qua bao nhiêu chân núi. Nhưng không hiểu tại sao nơi chân núi này, với khu phố hẹp mang tên Juneau, nàng lại cảm thấy bồi hồi như nàng vừa đánh mất hoặc là vừa t́m lại được cái ǵ rất thân thương, rất gần gủi.

          Trong khi Kiều-Lam chưa phân tích được tâm trạng của ḿnh th́ nàng chợt nhận ra tiếng Tây-Ban-Cầm của anh chàng Canadian lại chuyển sang một điệu Tango. Nghe quen lắm, nhưng nàng không nhớ được tựa đề của bản nhạc. Măi đến lúc anh ngẫng lên, mái tóc vàng lay động hơi dồn dập và nét mặt anh phảng phất niềm vui như nét mặt của một người vừa trở về sau một chuyến viễn du, Kiều-Lam mới nhớ ra, đó là bản La Paloma (4). Bản nhạc này, khu phố hẹp và mặt nước lóng lánh ánh đèn dưới xa như gợi lại trong hồn Kiều-Lam một vùng biển xưa; nơi đó nàng đă để lại những ngày thơ ấu êm đềm, những mối t́nh một chiều, một mối t́nh câm, mà sau này vô t́nh nàng mới hiểu được, và chỉ mang theo được một cuộc t́nh nhiều đắng cay!

          Những ngày thơ ấu nơi vùng biển xưa đó, cuối tuần, nhóm bạn cùng lứa thường rủ Kiều-Lam đạp xe đạp xuống một khu phố hẹp sát chân núi, bên kia con dốc nhỏ, cuối con đường sát bờ biển để ngắm những chú cá âm thầm bơi lội trong tủ kính của hải học viện. Nhiều khi các bạn và nàng đạp xe xuống khu phố đó không phải để ngắm cá trong hải học viện mà chỉ để đi cà-rơ dưới mấy cây bàng cằn cỗi dọc theo con đường nhựa duy nhất chia cách dăy phố buồn hiu và những ghềnh đá chơ vơ của một vùng biển nghèo.

Một chiều nọ, trong lúc cùng nhóm bạn lựa mua cái kẹp bằng đồi mồi nơi cửa hàng bán quà kỷ niệm, Kiều-Lam nghe một giọng nam rất êm ái: “Cô ơi, cô! Xin lỗi, cô làm ơn cho tôi hỏi thăm...” Cả nhóm vội ngẫng lên, v́ không biết ông ấy hỏi đứa nào. Kiều-Lam nhận ra đây là một thanh niên cao, đeo kính cận, dáng vẻ rất chững chạc. Anh nh́n Kiều-Lam, tiếp: “Có phải cô là người có tấm ảnh chưng trong tủ kính nơi hiệu ảnh Mai-Ngôn không?” Kiều-Lam thoáng bối rối, chưa biết nên nhận hay nên chối; nếu nhận th́ hơi mắc cỡ mà chối th́ khó quá, v́ không quen nói dối. Các bạn đều biết tính nàng nhút nhát, bây giờ thấy rơ nàng đang lúng túng nên vài đứa đáp hộ: “Dạ, nó đó. Nó đó. Nó là... thủ phạm đó.” Nói xong mấy đứa tựa vai nhau, cười một cách thích thú. Thanh niên cũng cười. Kiều-Lam chưa kịp làm mặt giận với các bạn th́ bà chủ cửa hàng bán quà kỷ niệm từ ngoài bước vào. Thấy thanh niên đang cười vui với mấy cô học sinh, bà vồn vả: “     

         Trời, Vũ! Sao con không mời các cô ấy vào trong nhà mà chuyện tṛ ? Ở ngoài khách khứa ồn ào lắm, con.”

         Các cô nh́n nhau, không biết thối thoát bằng cách nào. Thanh niên cũng nh́n các cô rồi cười chứ chưa biết phải đáp lời Mẹ như thế nào. Xoay sang Các cô, bà tiếp, giọng rất hănh diện: “Con thứ hai của tôi đấy. Anh ấy học ở Saigon, thỉng thoảng về thăm Mẹ vài hôm rồi lại trở vào Saigon học. Anh ấy hiền, ít nói mà lại chăm học lắm nên chẳng quen biết nhiều. Quen được với các cô là quư lắm đó.” Bà quay sang Vũ, tiếp: “Con mời các cô ấy vào trong xơi nước, đi con.”

          Vũ mời nhóm bạn của Kiều-Lam và nàng vào pḥng khách, ngay sau bức rèm cửa được làm bằng giấy của những tấm vé số kiến thiết vo tṛn và xâu thành chuỗi. Kiều-Lam không hiểu vô t́nh hay cố ư, Vũ ngồi cạnh nàng.

          Sau khi mọi người tự giới thiệu Kiều-Lam mới biết Vũ đang theo học Y-Khoa, năm thứ tư. Các bạn “láu cá” của nàng hỏi Vũ về sự khác biệt giữa đại học Saigon, Huế và Dalat; về những phân khoa nào thích hợp cho con gái; về một Saigon mà các cô luôn luôn ước mơ sẽ có ngày được đặt chân tới. Vũ giải đáp rất tường tận và từ tốn. Thấy Kiều-Lam không nói ǵ, Vũ hỏi: “C̣n Kiều-Lam? Sao không nói ǵ hết vậy? Vũ hỏi hơi bất ngờ khiến nàng mất b́nh tĩnh. Để che dấu sự mất b́nh tĩnh và sự nhút nhát của ḿnh, Kiều-Lam chỉ guitar trong bọc vải, treo trên tường và hỏi một câu rất lạc đề: “Ai chơi guitar vậy, anh?” Vũ cười rất hiền ḥa: “Tôi, nhưng c̣n non lắm.Chỉ vậy, rồi Kiều-Lam lại ngồi im để các bạn trổ tài ngoại giao. Một lúc sau Vũ lại nói với Kiều-Lam: “          Từ khi gặp Kiều-Lam tôi mới biết tôi không phải là người ít nói như bà cụ của tôi thường bảo.” Trong khi Kiều-Lam chỉ cười e thẹn th́ nhóm bạn nhao nhao lên phá: “Nó để dành hơi để hát đó.” Vũ cười, nh́n Kiều-Lam. Nàng nh́n xuống đôi guốc Dakao màu trắng, tay vân vê quai nón màu hồng nhạt.

          Khi tiễn các cô ra chỗ dựng xe đạp, Vũ nói nhỏ với Kiều-Lam trong khi nàng đang loay hoay mở khóa xe: “Ước ǵ tôi được nghe Kiều-Lam hát, dù chỉ một câu thôi.Kiều-Lam chỉ biết cười và lư nhí cảm ơn.

          Trên đường về, nhóm bạn gái chia tay nhau trước Grand Hotel. Kiều-Lam đạp xe chầm chậm dọc con đường sát bờ biển để nh́n những cụm thông im ĺm, để thấy lá bàng bay bay, để nghe tiếng sóng th́ thầm hoà với tiếng guitar độc tấu phát ra từ những máy khuyếch đại âm thanh do đài phát thanh gắn trên mỗi cây bàng. Máy khuyếch đại âm thanh này thường bị rè nên đă làm giảm đi rất nhiều giá trị nghệ thuật. Nhưng không hề ǵ. Đối với Kiều-Lam, lúc đó, giá trị nghệ thuật không cần thiết; nàng chỉ muốn, cùng một lúc, được nh́n lá bàng bay, được nghe tiếng sóng ŕ rào để tiếng Tây-Ban-Cầm-không-đối-thủ của Phạm-Đ́nh-Phê trong những nhạc khúc ngoại quốc, dẫn dắt hồn nàng đến những bến bờ xa xăm mà khối óc đầy mơ mộng của nàng cứ nghĩ trong đời có lẽ không bao giờ nàng có thể đến được. Không ngờ, sau khi đến được những bến bờ mà ngày xưa nàng từng mơ ước th́ Kiều-Lam mới ư thức được rằng chỉ có một nơi không thể nào nàng t́m lại được, đó là bến xưa!

         V́ muốn t́m lại bến xưa, Kiều-Lam đă trở về chốn cũ, nhưng không c̣n ǵ; có c̣n chăng là một eo biển vắng với những gốc cây bàng sần sùi cố bám rễ vào con đường nhựa lỡ lói trước một dăy phố lụp xụp, tiêu điều. Juneau ơi! Kiều-Lam tự nhủ, nếu Juneau có được vài cây bàng, nếu ngọn núi mà Juneau tựa lưng vào hơi nhỏ hơn một tư và nét kiến trúc của Juneau bớt diêm dúa đi th́ nàng sẽ quyến luyến Juneau biết dường nào, v́ Jeneau mang được nhiều nét thân thương của một bến xưa mà hồn nàng luôn luôn trân quư!

         Ḍng ư tưởng của nàng vừa đến đây, Kiều-Lam chợt nghe một âm điệu rất thiết tha, rất dạt dào và rồi tiếng hát hơi khàn và đục của anh chàng Canadian: “Feelings, nothing more than feelings, trying to forget my feelings of love...(5) Đây là bản nhạc nàng đă yêu cầu anh chàng Canadian độc tấu ngay đêm đầu tiên khi du thuyền vừa rời hải cảng Seward. Đêm đó anh chỉ đàn. Đêm nay anh vừa đàn vừa hát. Lời ca quyện với tiếng đàn khiến hồn nàng chơi vơi trong ḍng kỷ niệm ngập ngụa ưu phiền.

          Tự dưng Kiều-Lam thảng thốt nhận ra trạng thái t́nh cảm này dường như cũng đă đến với nàng, nhưng không nhớ vào thời điểm nào. Phải một lúc khá lâu Kiều-Lam mới nhớ được, đó là một buổi chiều chủ nhật, khi nàng đang treo máy sưởi trong nhà ươm lan. Lúc treo xong cái máy sưởi cuối cùng, trong khi nàng đang nh́n khoảng cách từ máy sưởi đến gị Dendrobium gần nhất để lượng định ảnh hưởng của hơi nóng từ máy sưởi đến gị lan th́ chợt nghe tiếng hát trong suốt, ngọt ngào văng vẳng trong không gian im vắng: “...Đêm nghe tiếng thở dài. Đêm nghe những ngậm ngùi...” Kiều-Lam đứng lặng, nh́n ra khoảng sân rộng với cơi ḷng rưng rức như cơi ḷng của người vợ trẻ, ngày xưa, thường lên sân thượng, nh́n về phương trời xa mong chờ bóng dáng một người...Tiếng hát của cô gái vẫn êm ái mượt mà nhưng hồn Kiều-Lam lại giao động từng hồi. Sau này vô t́nh nàng mới biết người hát bản nhạc đó là ca sĩ Diễm-Liên, nhưng Kiều-Lam không nhớ tựa đề của bản nhạc và nhà sản xuất CD lại không ghi tên tác giả.

          Kiều-Lam không nhớ chiều hôm đó nàng có đủ can đảm nghe Diễm-Liên hát hết bản ấy hay là nàng phải đóng cửa vườn lan để khỏi bị tiếng hát khơi lại nỗi đau xưa; nhưng bây giờ, trong trạng thái t́nh cảm này, nàng muốn nghe lại tiếng hát ấy để t́m lại chút dư vị đắng cay mà nàng không hiểu nghị lực nào đă giúp nàng chịu đựng được suốt thời gian dài!

          Trở về pḥng, trong khi t́m cassette, earphone và những cuộn băng có Diễm-Liên hát, Kiều-Lam thầm nghĩ đến các con, dâu và rể của nàng - những người đă, không những tặng nàng vé du lịch mỗi năm mà c̣n sắp sẵn vào va-li những ǵ nàng cần và những ǵ nàng thích.

          Vừa rời thang máy Kiều-Lam vừa nghĩ, trời lành lạnh, đi lang thang trên vùng đất mang nhiều nét thân thương của một vùng đất xưa và lắng nghe giọng ca tha thiết của Diễm-Liên sẽ là niềm thú vị vô biên. Bằng ḷng với niềm vui nhỏ nhoi đó, nàng gắn earphone vào tai, mở nút “on” nơi cassette rồi cho cassette và hai tay vào túi áo lạnh.

Chưa kịp đặt chân lên tấm thảm đỏ dẫn ra cầu thang, Kiều-Lam nghe ai nói ǵ đó rồi một cánh tay lực lưỡng, màu nâu sậm, chận nàng lại. Kiều-Lam vội lấy earphone ra, nh́n người đă chận nàng: “Xin lỗi, ông nói ǵ?”Anh chàng Mỹ đen cười vui, chỉ vào cái máy kiểm soát, pha tṛ: “Có lẽ bà đang thưởng thức một đoạn nhạc tuyệt vời cho nên bà quên cho thẻ an ninh của bà vào máy trước khi bà rời du thuyền.” Không bận tâm về tính đảng trí của ḿnh, Kiều-Lam lư nhí lời xin lỗi rồi làm theo lời nhân viên kiểm soát an ninh.

          Xoay người ra cầu thang, bước ngược chiều với những du khách trở về, Kiều-Lam nghe loáng thoáng lời chúc của anh chàng kiểm soát an ninh: “Hăy có một buổi tối tuyệt đẹp mà không biết anh chúc nàng và những người rời du thuyền hay anh chúc những người vừa đi bờ về.

          Trong khi du khách đi dần về hướng phố th́ Kiều-Lam đi dọc theo cầu tàu, nơi du thuyền đang cập, để được thảnh thơi một ḿnh, lắng hồn vào tiếng hát, lời ca.

Kiều-Lam đến bên chiếc cầu gỗ dẫn xuống bến tàu; nơi đó vài chiếc du thuyền nhỏ và mấy chiếc canoes đang nhấp nhô như đợi thủy triều dâng. Kiều-Lam nh́n lại hướng chiếc Legend of the Seas và thấy cả vùng ánh sáng rực rỡ trên du thuyền phản chiếu trên mặt nước xanh thẫm. Tự dưng nàng cảm thấy nặng nơi lồng ngực và như có điều ǵ rưng rức trong hồn nàng! Phải một lúc sau Kiều-Lam mới nhận biết được rằng chính vùng ánh sáng trên du thuyền phản chiếu lung linh trên mặt nước đă gợi nơi hồn nàng nỗi cô đơn vô tận của những đêm lang thang một ḿnh trên bến Bạch-Đằng.

         Những đêm đó, ánh đèn từ câu-lạc-bộ-nổi của Hải-Quân, từ những chiến hạm đang cập trước Bộ Tư Lệnh Hải-Quân và từ nhà hàng Mỹ-Cảnh, cũng phản chiếu lung linh trong ḍng nước lặng lờ. Trong khi từng cặp từng cặp sánh bước bên nhau trên bến Bạch-Đằng th́ Kiều-Lam lang thang một ḿnh để gậm nhắm nỗi đau riêng!

          Bây giờ, nỗi đau đă rơi vào trạng thái bảo ḥa, nhưng tiếng hát thiết tha và giọng ngân êm ái của Diễm-Liên vẫn gợi lại trong ḷng Kiều-Lam nhiều nỗi xót xa: “...Đêm từng đêm thức trắng nhớ thương cuộc t́nh ch́m trong hoang vắng. Ôi! T́nh yêu bay xa vẫn chưa phai nḥa ...(6) Kiều-Lam không c̣n ǵ để nuối tiếc về một cuộc t́nh đầy giông băo ấy nữa; nhưng không hiểu tại sao khi nghe đoạn nhạc này nàng vẫn không nén được tiếng thở dài!

         Kiều-Lam ngồi lên phiến đá nhỏ cạnh chiếc cầu gỗ. Trong trạng thái vô thức, nàng đưa tay mơn man khóm fireweeds màu hồng nhạt mọc quanh phiến đá. Kiều-Lam hơi ngạc nhiên tại sao nàng có thể nhận ra màu hồng nhạt của fireweeds khi mà nàng đă đi xa du thuyền, xa khu phố và mấy ngọn đèn đường. Nh́n quanh, nàng cũng ngạc nhiên khi thấy được, xa xa, vùng nước xanh mà lúc sáng chiếc tàu nhỏ đưa du khách đi t́m xem cá voi, hải cẩu và gấu. Khi nh́n lên bầu trời trong vắt Kiều-Lam mới nhận ra là trăng đă lên.

Nh́n ánh trăng tự dưng Kiều-Lam nhớ đến ánh trăng của đêm họp mặt tại nhà Vũ. Tối hôm đó, ánh trăng soi rơ khoảng sân rộng có cây ngọc lan và mấy cây mai tứ quư trong chậu kiễn. Vũ hái mấy đóa ngọc lan và trao tận tay nhóm bạn của Kiều-Lam. Khi Vũ đến cạnh, Kiều-Lam cũng x̣e bàn tay sẵn sàng đón nhận đóa ngọc lan, nhưng Vũ không để đóa hoa vào ḷng bàn tay của nàng mà Vũ lại gắn lên cái kẹp trên mái tóc nàng. Nhóm bạn hay phá phách của  kiều-Lam ồ lên cùng một lúc. Vũ chỉ tủm tỉm cười. Kiều-Lam mắc cở quá, chỉ biết ngồi im, cúi mặt, cười.

         Đến phần văn nghệ, nhóm bạn của Vũ đàn và hát rất sôi nổi khiến nhóm bạn của Kiều-Lam buộc nàng phải “đối phó” để khỏi bị...quê! Sau khi Kiều-Lam miễn cưỡng nhận lời, mọi người bảo Vũ thiên vị khi tặng hoa, bây giờ phạt Vũ, buộc Vũ phải đàn cho Kiều-Lam hát. Vũ ôm đàn, nh́n nàng, cười cười, chờ đợi. Kiều-Lam nói nhỏ: “Dạ, anh dạo cho Do Majeur, slow.” Kiều-Lam cất tiếng hát bản Trăng-Lạnh của Điệp-Linh: “    

          Trăng lă lướt, biết bao thu mùa ru lá rụng. Chiếc lá vàng rơi trong tối mênh mang. Cùng thời gian lắng trong tiếng thu tàn. Nhớ lại chăng đêm nào chiếc lá rơi. Người ơi! Nhẹ bước. Lạnh lùng thân chiếc là vàng khô rơi không tiếng vang...Khi nghe Vũ đệm cho nàng hát Kiều-Lam mới biết Vũ là người rất thành thật khi xác nhận chàng không có ngón đàn Tây-Ban-Cầm điêu luyện. Và sau đó Kiều-Lam cũng hiểu Vũ rất thành thật khi chàng đột ngột và vụng về tỏ t́nh với nàng. Kiều-Lam chỉ cúi đầu, câm lặng.

          Mấy mươi năm qua Kiều-Lam vẫn không hiểu nguyên nhân nào nàng câm lặng. Mấy mươi năm qua Kiều-Lam cũng vẫn không thể hiểu được tại sao nàng không yêu Vũ! Và cũng mấy mươi năm qua, không biết bao nhiêu lần Kiều-Lam đă niệm và đă nghe niệm Gate Gate Paragate, Parasamgate. Bodhi Svaha...” (Hăy qua, hăy qua bên bờ bên kia...) nhưng nàng cũng không hiểu tại sao nàng vẫn măi hoài ngụp lặn trong vũng sầu! Dù ch́m ngập trong vũng sầu, Kiều-Lam cũng không hiểu tại sao chưa bao giờ nàng hối tiếc là nàng đă câm lặng và đă không yêu Vũ mà nàng chỉ hối tiếc là nàng đă gửi thiệp thành hôn của nàng đến cho Vũ!

           Bây giờ, cả vùng không gian miền Bắc bán cầu này nhuốm lạnh trong ánh trăng mơ th́ trong hồn Kiều-Lam niềm hối tiếc về hành động ngây ngô, thiếu suy nghĩ của nàng ngày xưa cũng ngập tràn! Kiều-Lam thở dài ngẫng nh́n những phiến băng trên đỉnh Mt. Juneau lấp lánh dưới trăng.

          Ánh trăng soi rơ những phiến đá dị h́nh chia cách những khe núi thâm u. Ánh trăng soi rơ những vạt sương mong manh ẩn hiện trong rừng thông bạc ngàn. Ánh trăng soi rơ những ṭa buildings nơi vùng thị tứ của Juneau, ở phía xa. Ánh trăng soi rơ mặt nước xanh thẫm của Gastineau Channel. Ánh trăng soi rơ từng lượn sóng nhấp nhô quanh mấy chiếc Canoes và du thuyền nhỏ. Ánh trăng soi rơ bóng Kiều-Lam trải nghiêng trên khóm cỏ fireweeds đẩm sương. Ánh trăng cũng soi rơ niềm cô đơn trong hồn nàng...

Kiều-Lam thoáng rùng ḿnh, không hiểu v́ lạnh hay là v́ sợ hăi niềm cô đơn. Khi nàng đứng lên, muốn trở lại du thuyền để bớt lẻ loi th́ giọng ca sướt mướt của Diễm-Liên đang nức nỡ ở đoạn: “...Lặng lẽ đi t́m dấu em đêm dài, nhịp nào gơ hồn tôi, cơn mưa dạt dào, vỗ về. Nhiều khi, tôi t́m trong kư ức muộn phiền bóng h́nh ai đă tan vào cơi huyền không...” (7) Kiều-Lam lại thở dài, nh́n bóng nàng soải dài trên nền xi-măng lạnh lẻo như nh́n vào quá khứ xa xăm để t́m xem tim nàng đă lỗi nhịp ở phân đoạn nào! Kiều-Lam bước đi, chiếc bóng câm lặng của nàng cũng bước theo; từ đó Kiều-Lam hiểu rằng dù tim nàng phải chịu thương tổn đến ngần nào đi nữa th́ nàng cũng không thể tách rời cuộc đời c̣n lại của nàng ra khỏi một dĩ văng nặng chĩu ưu phiền! Kiều-Lam nh́n lên triền núi Mt. Juneau. Trong vùng không gian tĩnh mịch, nàng tưởng như tiếng hát mượt mà, óng chuốt của Diễm-Liên vang xa và trở nên long lanh như những giọt sương bịn rịn trên cành thông dịu dàng.

 

 

ĐIỆP-MỸ-LINH

 

 

* Mượn tựa nhạc phẩm

1.- Của G.H. Matos Rodriguez.

2.- Của S. Rachmaninoff

3.- Của A. Rubinstein.

4.- Của Sebastian Yradier.

5.- Feelings của Morris Albert

6.- Kỷ Niệm Buồn, cassette không ghi tên tác giả.

7.- Vần Tóc Rối của Mai-Anh-Việt